Qu'est-ce que je traduis ?


Je traduis du français vers le polonais et du polonais vers le français.

J’assure la traduction de tous les documents qui ne doivent pas être certifiés conformes par un traducteur expert près les tribunaux.


Je prends en charge des textes représentant différents :

  • styles : textes légaux, juridiques et judiciaires, administratifs, commerciaux et marketing, médiatiques, scientifiques, ...

  • genres : correspondance privée et commerciale, documents de demande d’emploi, jugements, pièces de procédure, actes authentiques, contrats, procès-verbaux, résolutions, règlements, comptes annuels, présentations multimédias, catalogues, supports publicitaires, notices d’installation et d’utilisation, articles de presse, exposés et actes de colloques, menus de restaurants, guides de tourisme, ...

  • secteurs d’activité : grande distribution, assurance, banque, énergie, métiers de l’eau et de l’assainissement, télécommunications, BTP, hôtellerie, industrie cosmétique, salons de coiffure, ...

  • utilisateurs : multinationales, petites et moyennes entreprises, organismes publics et associations, particuliers, ...

En savoir plus sur mes outils...


Comment commander une traduction ?

Consultation. Envoyez-moi votre document pour consultation par courrier électronique ou par télécopie. Indiquez la date souhaitée d’exécution. Vous pouvez également préciser les contraintes spécifiques (terminologie, forme du document) auxquelles est soumise la traduction.

Commande. Vous recevrez en retour un devis gratuit basé sur le nombre de mots dans le document source. Ainsi, vous connaîtrez dès le départ le coût global de la traduction. Après avoir convenu du délai et du prix, je vous demanderai de confirmer par écrit les conditions de réalisation de la traduction.

Livraison. Je vous livrerai le texte traduit par courrier électronique avec demande d’accusé de réception. Si vous avez des doutes sur les solutions mises en oeuvre, je vous donnerai toutes les explications nécessaires, et, si besoin est, j’apporterai des modifications satisfaisantes. Je tiens vraiment à ce que la traduction réponde parfaitement à vos attentes !

Règlement. Le paiement se fera sur facture bilingue, par virement bancaire ou par tout autre moyen à votre convenance (PayPal, MoneyBookers, Western Union, ...).

Demandez un devis gratuit...

Vérifiez ma disponibilité à l'aide du calendrier ProZ...